求人一覧
検索結果:9件(1~9件を表示中)
- 前の20件
- 1
- 次の20件
- リモート可 副業不可
- 求人ID:12011
【ローカライザー(英語)】ローカライズ(翻訳)・カルチャライズ【(株)コナミデジタルエンタテインメント】
株式会社コナミデジタルエンタテインメント
年収 | 400~800万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | 【職務内容】 ・ゲーム制作、運営に関わるローカライズ業務 ・外国語を使った海外拠点との連携 その他 制作・販売に関わるサポート業務全般をお任せします。 コンテンツ自体の「企画・運営」にも携われるチャンスがあります。 特にカルチャライズに関しては、リリースする国に合わせた提案を行っていただきます。 ■必ずしも業界経験は問いません 広くエンタテインメント(映画/ドラマ・アニメ・マンガ等)に関する実務経験がある方、また異業界での経験しかないが、ゲーム制作へチャレンジしてみたい方はご検討ください。 ※制作におけるローカライズ・カルチャライズの実務経験は必須となります。 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業要相談
- 求人ID:74685
【通訳・翻訳】【株式会社セガ】【急募】通訳翻訳_求人No.716
株式会社セガ
年収 | 400~900万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | グローバルにプロダクトを展開・日本の開発をサポートしていくため、通訳翻訳ができる方を募集しております。 日本の開発と海外とのコミュニケーションサポートとして、会議通訳(内容は多岐に渡ります)、出張同行等をご担当いただきます。 <具体的な業務一例> ・会議の通訳(社内会議、商談など) ・資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲームにまつわるすべての文書) ・出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) プロジェクトに入り込み、情報収集をしながら、タイトルの立ち上がりからリリース後まで関わるので、責任とやりがいの大きいポジションとなります。 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート要相談 副業要相談
- 求人ID:70063
【通訳・翻訳】【愛知】@名古屋 ゲーム・エンタメ事業部のカスタマーサポートリーダー
ポールトゥウィン株式会社
年収 | 404~600万円 | 勤務地 | 愛知県 |
---|---|---|---|
職務内容 | 同社のエンターテインメント領域でサービスを担っている第一事業部では、大手ゲーム会社や海外タイトルを主とするお客様に対し、スマートフォン・家庭用ゲーム機におけるゲーム開発工程におけるテスト、またリリース後のサポートを総合的な品質保障サービスを提供しております。 同社唯一の「グローバル拠点」であり、多言語ゲーム系カスタマーサポートのトップシェアを誇る名古屋センターにて、カスタマーサポートリーダーとしてご活躍いただける方を大募集! 外国籍の方が多くフラットな職場で、カスタマーサポートチームのリーダーをお任せします! 大手ゲーム会社や海外タイトルまで、グローバルのゲーム案件を一緒に盛り上げていきませんか? ■仕事内容 主に、既存クライアント様案件のカスタマーサポートチームのリーダーとして、以下の業務(プロジェクト管理)をお任せいたします。 ・メンバー管理 ・工数試算算出 ・業務進捗管理 ・案件における英語でのクライアント折衝 メールサポートがメインです! |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業要相談
- 求人ID:72635
【通訳・翻訳】通訳・翻訳(障がい者採用)
株式会社アトラス
年収 | 343~488万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | 「日本語・英語」での通訳・翻訳業務となります。 海外事業推進チームへの所属となります。 ・資料/メール/請求書等の日本語・英語翻訳 ・会議体での通訳(日本語⇔英語) ・書類管理、資料作成のサポート ・その他事務作業 上記仕事内容は一例です。 仕事内容はご本人のスキル、ご経験に応じて考慮いたします。 【応募書類】 下記1~3の準備が整いましたらエントリーしてください 1:履歴書(写貼、電話番号、メールアドレス記載必須) 2:職務経歴書(書式自由)※職歴のある方 ※応募書類に、志望理由を明記してください。 ※業務遂行上の合理的配慮のため、障がいの状況(障がい種別や等級)や配慮事項等について、可能な範囲で応募書類にご記入ください。 3:障害者手帳コピー 【勤務形態】 正社員・契約社員 ※契約社員の場合、入社後1-3年で正社員登用の機会があります。 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業可
- 求人ID:61446
【ローカライザー(英語)】 新〈第二事業部〉【英語】翻訳/通訳スタッフ
株式会社Aiming
年収 | 312~450万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | Team CARAVANこと第二事業部の翻訳/通訳業務 オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。 ■具体的な仕事内容 ・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成 ・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務 ■雇用形態 ・正社員 ・契約社員 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート要相談 副業要相談
- 求人ID:48014
【ローカライザー(英語)】ローカライゼーションプランナー
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
年収 | 300~600万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | ローカライゼーション・プランナー/アシスタントとして以下業務を担当していただきます。 ■欧州言語/アジア言語の翻訳コーディネーションに関するサポート業務 ・ゲームのローカライズ業務全般 ・翻訳の外注 ・翻訳スケジュール調整 ・翻訳納品物の受入検査 ・海外音声収録スタジオとの調整 ・LQAバグ進行管理 ・翻訳業務全般 ◆雇用形態備考 ご経験・能力を考慮して、正社員での採用があります。 |
||
雇用形態 | 契約社員 |
- 求人ID:55490
【通訳・翻訳】【北海道】【セガ札幌スタジオ】翻訳・通訳
株式会社セガ札幌スタジオ
年収 | 350~800万円 | 勤務地 | 北海道 |
---|---|---|---|
職務内容 | 株式会社セガ札幌スタジオにて、海外開発会社とのメールや資料の翻訳、会議通訳を担当していただきます。 | ||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート要相談 副業要相談
- 求人ID:51412
【通訳・翻訳】トランスレーター(英語・パブリッシングタイトル)
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
年収 | 350~700万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、 双方の文化を理解した通訳や、翻訳対応を行っていただきます。 ・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳 ・開発、運営に関わる仕様書、技術資料、告知文章等(その他資料、メール含む)の翻訳 ※外国語文⇔日文の双方向となります ・外注翻訳納品物の受入検査 ・社内外との連絡、リレーションの構築 【その他】 ・海外出張の可能性有り |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート要相談 副業要相談
- 求人ID:45566
【ローカライザー(韓国語)】【パズドラスタジオ】制作・運営スタッフ(海外担当※韓国語翻訳)
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
年収 | 300~500万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | パズドラスタジオの海外担当(韓国)として、翻訳業務を行っていただきます。 また、翻訳業務以外に運営担当としてゲーム内データの作成等も担当いただきます。 <入社後の業務イメージ> ・日本語⇔韓国語の翻訳業務経験 ※全体の2割 ・その他運営業務 ※全体の8割 ①ゲーム内データの作成 ②外注会社との調整業務 ③ゲーム内実装物の確認 等 ※ご経験・スキルに応じてお任せする業務を決定致します。 ◆雇用形態備考 ご経験・能力を考慮して、契約社員での採用があります。 |
||
雇用形態 | 正社員 |
検索結果:9件(1~9件を表示中)
- 前の20件
- 1
- 次の20件