求人一覧
検索結果:12件(1~12件を表示中)
- 前の20件
- 1
- 次の20件
- フルリモート可 副業要相談
- 求人ID:77977
【ローカライザー(英語)】【正社員/契約社員】日英翻訳担当
株式会社アイディス
年収 | 350~500万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | ■ 自社タイトルの日英翻訳、海外業務 ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます (詳細) ・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン) ・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ) 【使用ツール】 ・Excel、VBA、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ ・Confulence等の情報共有ツール ・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー) 【入社後の業務イメージ】 ■入社後~6か月:現在開発運営中のプロジェクトにアサインされ、プロジェクト内の1組織、1セクション内でゲーム内の翻訳業務をOJT形式で行っていただきます。 業務内容としてはアイテムやキャラクターのフレーバーテキストの翻訳やイベントシナリオなどの翻訳業務全般です。 ■1年:一人の翻訳者として、他者とのやり取りや業務におけるコミュニケーションを自身で行えるようになっていただきます。 翻訳業務に関してもメインストーリーやお知らせなど業務の幅を広げ重要な部分に関しても対応いただきます。 ■3年~5年:実績を積みセクションに馴染んだところでアサイン先プロジェクトのリーダー的なポジションとして、セクション全体のマネージメントやクオリティ管理を行っていただきます。 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業要相談
- 求人ID:56980
【ローカライザー(英語)】【新規開発】ローカライズPM(英語)
株式会社Colorful Palette
年収 | 500~700万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | 同社が開発する新作スマートフォンゲームのローカライズ業務に携わっていただきます。社内のローカライザーや外注会社、開発チームと連携してプロジェクトのマネジメントを行っていただきます。 <具体的な業務内容> ローカライズスケジュールの策定 翻訳会社の選定や折衝 ローカライズに予算管理 翻訳の最終チェック 実機でのテストプレイ <業務のやりがい> ローカライズチームの立ち上げのため、ゼロイチで作り上げることにチャレンジできるやりがいのあるポジションです。 ローカライズの進行管理だけではなく、より高品質なローカライズを実現するために、ローカライズガイダンスなど日々開発チームと連携をとりながら業務を行っていただけます。 【雇用形態】 正社員・契約社員 試用期間:3ヶ月 (試用期間中の給与・待遇に差異はございません) |
||
雇用形態 | 契約社員 |
- リモート要相談 副業要相談
- 求人ID:48014
【ローカライザー(英語)】ローカライゼーションプランナー
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
勤務地 | 東京都 | ||
---|---|---|---|
職務内容 | ローカライゼーション・プランナー/アシスタントとして以下業務を担当していただきます。 ■欧州言語/アジア言語の翻訳コーディネーションに関するサポート業務 ・ゲームのローカライズ業務全般 ・翻訳の外注 ・翻訳スケジュール調整 ・翻訳納品物の受入検査 ・海外音声収録スタジオとの調整 ・LQAバグ進行管理 ・翻訳業務全般 ◆雇用形態備考 ご経験・能力を考慮して、正社員での採用があります。 |
||
雇用形態 | 契約社員 |
- リモート要相談 副業要相談
- 求人ID:57803
【ローカライザー(英語)】ローカライゼーションPM(スペイン語)
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
勤務地 | 東京都 | ||
---|---|---|---|
職務内容 | 【仕事内容】 ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。 ・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務 ・ゲームのローカライズ業務全般 ・翻訳の外注 ・翻訳スケジュール調整 ・翻訳予算管理 ・翻訳納品物の受入検査 ・開発チームとの折衝 ・海外音声収録スタジオとの調整 ・LQAバグ進行管理 ・翻訳業務全般 【雇用形態】 契約社員 ご経験・能力を考慮して、正社員での採用があります。 |
||
雇用形態 | 契約社員 |
- リモート可 副業要相談
- 求人ID:34518
【ローカライザー(英語)】コーディネーター/和英/東京
株式会社Cygames
年収 | 400~1,000万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 【雇用形態】 正社員 ※契約社員スタート、業務委託契約の場合もございます。 ※副業禁止となります |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業可
- 求人ID:61446
【ローカライザー(英語)】 新〈第二事業部〉【英語】翻訳/通訳スタッフ
株式会社Aiming
年収 | 312~450万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | Team CARAVANこと第二事業部の翻訳/通訳業務 オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との通訳業務をおこなっていただきます。 ■具体的な仕事内容 ・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成 ・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務 ■雇用形態 ・正社員 ・契約社員 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業要相談
- 求人ID:57095
【ローカライザー(英語)】【大阪】翻訳(英語)
株式会社SNK
勤務地 | 大阪府 | ||
---|---|---|---|
職務内容 | 1:前例にとらわれない挑戦ができるチャンス 同社は、昨年、経営体制が新しくなり、次の10年見据えたスタートを切りました。 現在、開発体制の強化を急ピッチで進めていますが、急成長を支えるには、開発サポート部門の強化も重要。 前例にとらわれず、成長を加速させる仕組みづくり、従業員が活躍できる環境整備にチャレンジしています。 そんな同社では、個人の主体性はとても大切。若手や中途入社の方にも、どんどん提案してもらいたいと考えています。 2:「世界を目指す環境」で、プロとしてのスキルを遺憾なく発揮できる。 同社は、国内だけでなく、欧米やアジアにも開発拠点を広げ、世界中の仲間も協力し、切磋琢磨していく体制を整える予定です。 もちろん、困難も予想されますが、世界中のファンに熱狂を届けるべく、熱い思いを持った開発者が集まってきています。 私たち開発サポート部門も、決して脇役ではありません。開発者の思いを実現するために、これまでの経験で磨いたスキルを発揮してください。 ■仕事内容 同社ゲームに関する翻訳業務全般 【具体的には】 ・同社ゲームや資料に関する翻訳・ローカライズ業務(ゲーム内・ゲーム外両方) ・外部翻訳会社や国外企業とのコミュニケーション |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート要相談 副業要相談
- 求人ID:75702
【ローカライザー(英語)】英語/翻訳・ローカライズ/プランナー
株式会社バンク・オブ・イノベーション
年収 | 360~600万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | ゲーム開発・運用における以下業務をお任せいたします。 ◆海外版翻訳業務:英語 ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ・SNS等の翻訳 ※応募後、同社の課題を対応いただきます。 |
||
雇用形態 | 契約社員 |
- リモート可 副業不可
- 求人ID:70988
【ローカライザー(英語)】ローカライズディレクター(ブロックチェーン)【(株)コナミデジタルエンタテインメント】
株式会社コナミデジタルエンタテインメント
勤務地 | 東京都 | ||
---|---|---|---|
職務内容 | 同社独自のNFTマーケットプレイスである「リセラ」のローカライズ、カルチャライズ業務を担当、全体的なディレクションまでお任せします。 海外対応への仕組みを整理し、構築していきます。 リセラの仕様やボタン配置・設定、使い勝手等、サービス先に合わせたカスタムを行っていきます。 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業不可
- 求人ID:12011
【ローカライザー(英語)】ローカライズ(翻訳)・カルチャライズ【(株)コナミデジタルエンタテインメント】
株式会社コナミデジタルエンタテインメント
年収 | 400~800万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | 【職務内容】 ・ゲーム制作、運営に関わるローカライズ業務 ・外国語を使った海外拠点との連携 その他 制作・販売に関わるサポート業務全般をお任せします。 コンテンツ自体の「企画・運営」にも携われるチャンスがあります。 特にカルチャライズに関しては、リリースする国に合わせた提案を行っていただきます。 ■必ずしも業界経験は問いません 広くエンタテインメント(映画/ドラマ・アニメ・マンガ等)に関する実務経験がある方、また異業界での経験しかないが、ゲーム制作へチャレンジしてみたい方はご検討ください。 ※制作におけるローカライズ・カルチャライズの実務経験は必須となります。 |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業不可
- 求人ID:32495
【ローカライザー(英語)】ローカライズ(遊戯王デジタルゲームコンテンツ(新プロジェクト含む))【(株)コナミデジタルエンタテイ
株式会社コナミデジタルエンタテインメント
年収 | 400~800万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | 遊戯王デジタルゲームコンテンツの海外向けローカライズ グローバルに展開しているコンテンツの海外向けローカライズを担当いただきます。 ※就業時間について 配属部署により始業時間が異なる場合あり/8:00始業から10:00始業まで |
||
雇用形態 | 正社員 |
- リモート可 副業要相談
- 求人ID:34522
【テスター】デバッガー/海外事業部/翻訳チェック/東京
株式会社Cygames
年収 | 400~1,000万円 | 勤務地 | 東京都 |
---|---|---|---|
職務内容 | 開発中のソーシャルゲームを実際にプレイし、 翻訳したテキストが、携帯端末で正常に表示されているか、 世界観にマッチしているか、などのチェックをして頂きます。 ユーザーのみなさんに、同社コンテンツを気持ち良く楽しんで頂けるよう、言語部分をメインに、不具合の発見をしていく業務となります。 【雇用形態】 正社員 ※個人業務委託、アルバイト契約の場合もございます。 |
||
雇用形態 | 契約社員 |
検索結果:12件(1~12件を表示中)
- 前の20件
- 1
- 次の20件